att-mz-releaselisted
Install: claude install-skill yexi-by/att-mz
# A.T.T MZ 发行版 Skill
本 Skill 是翻译任务执行协议,不是项目说明书。主文件只描述阶段、边界、必读参考资料和停止条件;命令细节、JSON 结构、样例、任务单和失败恢复都按阶段读取 `references/`。
## 核心原则
- 业务数据只通过 A.T.T MZ CLI、工作区 JSON、当前游戏目录和用户明确提供的信息流转。
- 任何会消耗模型额度、导入规则、保存译文或写进游戏文件的动作,都必须先满足当前阶段的通过标准。
- 对用户报告时,把内部状态、字段名和命令结果转成业务影响与下一步动作;只有排障或解释 JSON 结构时才保留原字段名。
- 第一次写进游戏文件只表示生成第一版可试玩汉化结果,稳定版本依赖用户试玩反馈继续补漏。
## 运行边界
- `<发行版目录>` 是 A.T.T MZ 发行包目录。发行版默认命令是 `.\att-mz.exe <命令> ...`。
- 不要运行 `uv run python main.py`,不要安装 Python、Rust、uv 或 maturin,不要读取项目源码。
- `<游戏目录>` 是目标 RPG Maker MV/MZ 游戏目录。首次注册必须使用没有 `data_origin`、`js/plugins_origin.js` 和 `js/plugins_source_origin` 的干净原始目录;注册游戏时由 CLI 创建这组可信源快照。
- `<工作区>` 是任务临时目录。导出文件、规则草稿、任务包、临时脚本和手动填写译文表都放在这里,不能散落到发行版目录或游戏根目录。
- 模型地址、API Key、路径、业务参数和可调开关只从环境变量、本地配置或 CLI 参数读取,不写进任务文件、报告或提交。
- 首次执行阶段命令时,业务参数和可调开关默认使用 `setting.toml` 与本地配置;只有命令必需定位参数、用户明确指定值、CLI 契约要求显式传入,或默认配置已被 CLI 输出证明不适合当前阶段时,才用环境变量或 CLI 参数做最小覆盖,并在报告中说明原因。
- 所有工作区 JSON、规则文件、临时脚本和报告按 UTF-8 读写。终端乱码或控制符边界异常时,先核验原始字符,再继续导入、翻译或写回。
- CLI stdout 只读取最终 JSON;长任务的 stderr 进度行是阶段进展,不是结果 JSON。
- 长任务先沿用 `setting.toml` 与当前环境中的线程配置;如果默认配置导致吞吐明显不足、CLI 输出提示线程配置不合适、用户要求性能优先,或当前机器是专用运行机器,再把 `ATT_MZ_RUST_THREADS` 设为合适的逻辑处理器数量。不要把 `4` 当上限;`4` 只用于可重复性能验收基线。
## 按需参考资料
| 主要工作 | 必读参考资料 | 读取时机 |
| --- | --- | --- |
| 命令调用与成功判断 | `references/cli-command-contract.md` | 运行或排查任一 CLI 阶段前 |
| 工作区文件与 JSON 结构 | `references/workspace-schema.md` | 读取、填写或修复工作区 JSON 前 |
| RPG Maker MV/MZ 常识 | `references/rpg-maker-mv-mz-world-knowledge.md` | 判断引擎协议、事件指令、数据库字段、插件和 Note 标签语义时 |
| MV 虚拟名字框 | `re