← ClaudeAtlas

korean-meeting-noteslisted

회의 녹취록·메모·대화 기록을 받아 구조화된 한국어 회의록으로 정리합니다. 결정사항, 액션 아이템(담당자·기한 포함), 논의 요약, 미결 사항을 분리해 깔끔하게 출력합니다. Triggers on "회의록 정리", "회의 정리해줘", "미팅 노트", "결정사항 정리", "액션 아이템 뽑아줘", "organize Korean meeting notes".
qkrehgk1-wq/korean-cloude-skills · ★ 0 · AI & Automation · score 70
Install: claude install-skill qkrehgk1-wq/korean-cloude-skills
# 한국어 회의록 정리기 (Korean Meeting Notes) ## 목적 산만한 회의 녹취·메모를 받아 **다시 안 읽어도 되는 회의록**으로 만듭니다. 핵심은 "누가 무엇을 언제까지" 가 명확한 액션 아이템. ## 사용 시점 - 회의 직후 녹취/메모를 정식 회의록으로 정리할 때 - 긴 회의 대화에서 결정사항·할 일만 추출할 때 - 팀에 공유할 회의 요약을 만들 때 ## 출력 형식 ``` # [회의 제목] 회의록 📅 일시 | 👥 참석자 (파악되면) ## 🎯 결정사항 - 확정된 결정만. 각 항목 한 줄. ## ✅ 액션 아이템 | 할 일 | 담당 | 기한 | |---|---|---| | 구체 행동 | 이름/팀 | 날짜 | ## 💬 주요 논의 - 결정에 이르지 못한 논의 내용 요약 (3~5개) ## ❓ 미결 / 다음 회의 안건 - 결론 안 난 것, 추가 논의 필요한 것 ``` ## 작성 원칙 1. **결정 vs 논의 분리** — "정해진 것"과 "이야기만 한 것"을 명확히 구분. 2. **액션의 3요소** — 할 일·담당·기한. 담당/기한 불명이면 `[미정]` 표기하되 빈칸으로 두지 않음. 3. **발언자 보존** — 누가 무엇을 결정/약속했는지 맥락 유지. 4. **군더더기 제거** — 잡담·반복은 버리고 핵심만. 5. **추측 금지** — 녹취에 없는 결정을 만들지 않음. 모호하면 미결로. 6. **개조식 문체** — 회의록 본문은 "~함, ~하기로 함" 식 개조식으로 간결하게. 존댓말/반말 혼용 금지. 7. **녹취 품질 보정** — 음성 인식 오류나 발언자 불명이 의심되면 `[확인 필요]` 표기. 깨진 문장은 맥락상 합리적으로 정리하되 추측은 표시. ## 예시 (입력: 회의 녹취 일부) > "...그래서 신규 랜딩 페이지는 다음 주 수요일까지 디자인팀이 시안 3개 뽑기로 > 했고요. 김대리가 카피는 맡아주세요. 아 그리고 가격 정책은 아직 결정 못 했으니 > 다음 회의에서 다시... 박과장님이 경쟁사 가격 조사해서 가져오시면 좋겠네요. > 마케팅 예산은 일단 500만원으로 잠정..." **출력:** # 신규 랜딩 페이지 기획 회���록 📅 (일시 미파악) | 👥 디자인팀, 김대리, 박과장 ## 🎯 결정사항 - 신규 랜딩 페이지 제작 진행 확정 - 마케팅 예산 500만원으로 잠정 책정 ## ✅ 액션 아이템 | 할 일 | 담당 | 기한 | |---|---|---| | 랜딩 페이지 시안 3개 제작 | 디자인팀 | 다음 주 수요일 | | 랜딩 페이지 카피 작성 | 김대리 | [미정] | | 경쟁사 가격 조사 | 박과장 | 다음 회의 전 | ## 💬 주요 논의 - 가격 정책 논의했으나 결론 미도출 ## ❓ 미결 / 다음 회의 안건 - 가격 정책 확정 (경쟁사 조사 결과 기반) --- ## 💬 바로 쓰는 프롬프트 (복사용) > 다음 회의 녹취를 회의록으로 정리해줘. 제목, 결정사항, 액션 아이템(담당·기한 포함), > 주요 논의, 미결사항으로 구조화해줘. 개조식 문체로 간결하게. > >