← ClaudeAtlas

i18n-reviewlisted

Use when reviewing internationalization readiness of a feature or codebase. Covers locale strategy, RTL layout, string externalization, pluralization, date/number formatting, and cultural UX adaptation. Do not use for general accessibility audits (use interaction-design).
dtsong/agentic-council · ★ 0 · Code & Development · score 78
Install: claude install-skill dtsong/agentic-council
# I18n Review ## Purpose Evaluate internationalization readiness across UI, data, and content layers to ensure the product works correctly for users in any locale. ## Scope Constraints Reads source code, templates, and configuration for i18n analysis. Does not modify files or execute code. Does not perform actual translations. ## Inputs - Feature description or codebase path to review - Target locales (or "all" for general readiness) - Known i18n framework in use (react-intl, next-intl, i18next, etc.), if any - Any existing translation files or locale configs ## Input Sanitization No user-provided values are used in commands or file paths. All inputs are treated as read-only analysis targets. ## Procedure ### Progress Checklist - [ ] Step 1: Audit string externalization - [ ] Step 2: Evaluate locale strategy - [ ] Step 3: Review pluralization handling - [ ] Step 4: Check date/number/currency formatting - [ ] Step 5: Assess RTL layout support - [ ] Step 6: Evaluate cultural UX adaptation ### Step 1: Audit String Externalization - Scan for hardcoded user-facing strings in source files. - Verify all strings use the project's i18n extraction method (message IDs, translation keys). - Check for string concatenation that breaks translator context. - Flag template literals with embedded logic that prevent proper translation. ### Step 2: Evaluate Locale Strategy - Identify how locale is detected (browser, URL, user preference, geo-IP). - Verify locale persistence across